Minden közösségnek megvannak a maga belső szavai. A graffiti kifejezésvilága a műfaj eredetének köszönhetően elsősorban angol szavakkal van tele, de jópár dolognak megtalálható a magyar megfelelője is, ám a külső szemlélő számára ezek sem mindig egyértelműek , hogy mit is jelentenek.
Közéjük írok pár kevésbé, vagy inkább külföldön használatos kifejezést is, mert azért azokról sem árthat tudni, hogy mit jelentenek.
Amely szónak van magyar megfelelője, ott azt írom, ha angolul is használják, odaírom mellé azt is. Ha egy szó angolul szerepel, akkor Magyarországon is abban a formájában szokás használni. A kattintás után megismerkedhettek ezeknek a kifejezéseknek a jelentésével.
All city: | Az a tulajdonság, amikor egy graffitis neve elterjedt az egész városban, és a nagyobb metróvonalak vagonjain is lépten-nyomon azt látja az ember. New Yorkban keletkezett kifejezés, és a legnagyobb elismerést jelenti, az illegális graffitis célja elérni ezt a "szintet". Itthon nem nagyon használatos. |
Blackbook: | Vázlatfüzet. A graffitis személyes fejlődésének a képeskönyve, így nagy kincsként őrzik. Szokás egymás blackbookjában vendégrajzot is készíteni, a tulajdonos határozza meg, hogy mit és hova szeretne látni a másik writertől. Van aki a saját rajzait elölről kezdi, a vendégrajzok hátulról visszafele gyűlnek, van aki meghatározott szót, vagy akár a saját nevét kéri attól, aki rajzol bele, így végig az ő neve szerepel benne, a vendégei stílusában. Általában barátság vagy elismerés jele, ha vendégrajzot készítenek az embernek. |
Blokkbetűk: | Nagyméretű, négyzetes formájú betűk, elsősorban bombingoknál használatosak. |
Bombing: | Viszonylag egyszerű betűkből álló, lehetőségekhez képest minél nagyobb méretű, kevés színből álló rajz, leginkább illegális helyekre történő festéshez. 3-4 ember néhány perc alatt készen van egy akár több méter hosszú bombinggal is. Szokás igeként is használni; bombingolás. |
Buborékbetű: | Hasonló a blokkbetűhöz, csak kerekített formájúak a betűk, gyakran használják throw-upokhoz, mivel gyorsan kialakíthatóak a falon. |
Buff: | A graffiti letakarításának művelete. Használatos kifejezés itthon is ebben a formában; "lebuffolni", "buffolták a rajzomat". |
Burner: | Technikailag és stílusilag jól kivitelezett, látványos rajz. |
Cap: | Festékszóró sprayre való szórófej. Sok fajtája létezik, alapvetően pedig kettő: skinny, azaz vékony vonalat eredményező, illetve fat, amely vastag vonalat eredményez. |
Crew: | Graffitis csoport, amely tagjai a saját nevükön kívül a crew nevét is írják, amely általában egy pár betűből álló rövidítés. |
End to end: | (e2e) Olyan rajz(ok), amely(ek) egy vonat- vagy metróvagon egyik végétől a másik végéig húzódnak az ablakok alatt. |
Fat cap: | Vastag vonalat eredményező szórófej-fajta. |
Inline | A rajz szélén a kontúron belül alkalmazott általában világos színű, kiemelő vonal, gyakran fénylést imitál. |
King: | Olyan writer, akit mindenki elismer, kialakult és jó stílussal rendelkezik, hírneve van, sok helyen megtalálhatóak a rajzai, és általában már régóta foglalkozik graffitivel. |
Kontúr: | (first outline) Maga a körbehúzása a rajznak, illetve a rajz töltésének. |
Körbehúzás: | (second outline) A kontúr köré mégegy sáv festék, általában rikító színű, nagyon jól kiemeli a rajzokat a felületből. |
Krómrajz: | Olyan rajz, amelynek a kitöltése ezüst festékkel történik. |
Kanna: | Festékszóró spray. |
Krosszolás: | Azt hívjuk krosszolásnak, amikor valaki áthúzza vagy átfirkálja másnak a tagét, rajzát. Általában személyes okokból szokás ilyet tenni. |
Murál: | Több graffitis által falra készített, előre megtervezett, koncepcióval rendelkező, jó minőségű összefüggő alkotás. |
Panel: | Olyan rajz, amely egy vonat- vagy metróvagonra készül, két ajtó közé, ablakok szintje alatt. |
Piece: | Rajzot, festményt jelent. |
Rockolás: | Szokás tagelésre használni, amikor csak tagelés céljából indul el egy graffitis, vagy csoport, illetve szokás illegális festésre is. |
Scribe: | Karcolás ablakba, müanyagba. |
Skinny cap: | Vékony vonalat eredményező szórófej-fajta. |
Tagelés: | A saját nevet, szignót gyorsan felvinni a felületre filccel vagy festékkel. |
Tagnév: | A graffitis saját neve, elméletileg egyedi, és egy néven csak egy ember fut. |
Throw-up: | Átmenet a tag és a bombing között. Egyszerű, nagyon gyorsan és általában hézagosan kitöltött rajz, gyakran egy vonallal történő körbehúzással. A legveszélyesebb helyekre kerülnek ki ilyenek, több mint egy tag, de maximum 2 percet vesz igénybe. |
Top to bottom: | (t2b) Olyan rajz amely egy vonat- vagy metróvagon aljától a tetejéig ér, ám nem az elejétől a végéig. |
Töltés: | (fill-in) A rajz belseje, bombingoknál általában egyszínű, különben színes. |
Whole car: | Olyan rajz(ok) amely(ek) teljesen befed(nek) egy vonat- vagy metróvagont, elejétől a végéig, és aljától a tetejéig. |
Whole train: | Olyan rajz(ok) amely(ek) egy komplett, több vagonból álló vonat- vagy metrószerelvényt teljesen befed(nek). Olyan szerelvény, amelynek minden vagonja wholecar. |
Wildstyle: | Kapcsolódó betűk komplikált, gyakran nyilakkal, törésekkel kiegészített konstrukciója. Nagyon bonyolult stílus, általában külső szemlélőnek kiolvashatatlan. Esztétikus wildstyle-t csinálni az egyik legnehezebb dolog, és hosszú évek munkája lehet. |
Writer: | Graffitis. |
Writing: | A graffiti, mint tevékenység. |